2007年11月30日

ニンニクの効能が明らかに


Unlocking the Benefits of Garlic
( New York Times )

Garlic has long been touted as a health booster, but it’s never been clear why the herb might be good for you. Now new research is beginning to unlock the secrets of the odoriferous bulb.

In a study published today in the Proceedings of the National Academy ofSciences, researchers show that eating garlic appears to boost our natural supply of hydrogen sulfide. Hydrogen sulfide is actually poisonous at high concentrations ― it’s the same noxious byproduct of oil refining that smells like rotten eggs. But the body makes its own supply of the stuff, which acts as an antioxidant and transmits cellularsignals that relax blood vessels and increase blood flow.


【 まずは準備運動 】

・benefit 利益、恩恵
・tout しつこく売り込む、求める、大げさに宣伝する
・odoriferous におい(odor)のある
・bulb 球根、球根植物
・proceeding 進行、議事録、会報
・supply 供給、貯え
・concentration 集中、濃縮、濃度
・noxious 有害(毒)な
・transmit 送る、伝達する
・vessel 体内の管


● 解説ザブ〜ン!
posted by K.Andoh | Comment(0) | 科学

2007年11月21日

受精卵を使わずに万能細胞


Scientists Bypass Need for Embryo to Get Stem Cells
( New York Times )

Two teams of scientists reported yesterday that they had turned human skin cells into what appear to be embryonic stem cells without having tomake or destroy an embryo ーa feat that could quell the ethical debate troubling the field.

All they had to do, the scientists said, was add four genes. The genes reprogrammed the chromosomes of the skin cells, making the cells into blank slates that should be able to turn into any of the 220 cell types of the human body, be it heart, brain, blood or bone. Until now, the only way to get such human universal cells was to pluck them from a human embryo several days after fertilization, destroying the embryo in the process.


【 まずは準備運動 】

・bypass 迂回する
・stem cell 幹細胞
・feat 偉業、妙技
・quell (反乱を)抑える、(感情を)静める
・slate 粘板岩、石板
・universal 宇宙の、自在の
・pluck (鳥の)羽をむしる、(花・果実などを)摘む


● 解説ザブ〜ン!
posted by K.Andoh | Comment(0) | 科学

2007年10月08日

日本の宇宙探査機、月の軌道に


Japan Lunar Probe Reaches Orbit
( New York Times )

Japan put its first satellite into orbit around the moon Friday, placing the country a step ahead of China and India in an increasingly heated space race in Asia.

The probe was set into lunar orbit after completing a complicated navigational maneuver late Thursday, space agency officials said. The probe will gradually move into orbit closer to the surface to the moon before conducting a yearlong observational mission.


【 まずは準備運動 】

・probe 調査、精査、(外科)さぐり針、宇宙探査機
・satellite 衛星、人工衛星
・navigational 航海の、航空の、航行の
・maneuver 作戦行動、策略、策動、技術を要する操作
・observational 観察の


● 解説ザブ〜ン!
posted by K.Andoh | Comment(0) | 科学

2007年10月03日

夫婦喧嘩に心せよ


Marital Spats, Taken to Heart
( New York Times )

Arguing is an inevitable part of married life. But now researchers are putting the marital spat under the microscope to see if the way you fight with your spouse can affect your health.

Recent studies show that how often couples fight or what they fight about usually doesn’t matter. Instead, it’s the nuanced interactions between men and women, and how they react to and resolve conflict, that appear to make a meaningful difference in the health of the marriage and the health of the couple.


【 まずは準備運動 】

・marital  婚姻の、夫婦間の
・spat ささいな喧嘩
・affect  影響する、(通例悪く)作用する
・resolve 解決する、決心する
・conflict 闘争、矛盾、衝突


● 解説ザブ〜ン!
posted by K.Andoh | Comment(0) | 科学

2007年09月26日

言語死すとも、言葉は死なず


Languages Die, but Not Their Last Words
( New York Times )

Of the estimated 7,000 languages spoken in the world today, linguists say, nearly half are in danger of extinction and likely to disappear in this century. In fact, one falls out of use about every two weeks.

Some languages vanish in an instant, at the death of the sole
surviving speaker. Others are lost gradually in bilingual cultures, asindigenous tongues are overwhelmed by the dominant language at school,in the marketplace and on television.


【 まずは準備運動 】

・estimate 推定する、見積もる
・indigenous 固有の、土着の
・tongue 舌、言葉
・overwhelm (大波や洪水が)おおいかぶさる、圧倒する
・dominant 優勢な、支配的な


● 解説ザブ〜ン!
posted by K.Andoh | Comment(0) | 科学


×

この広告は1年以上新しい記事の投稿がないブログに表示されております。