2009年05月20日

万能インフルエンザワクチンを求めて


A Long Search for a Universal Flu Vaccine
( New York Times )

Two shots of measles vaccine given during childhood protect a person for life. Four shots of polio vaccine do the same. But flu shots must be taken every year. And even so, they provide less than complete protection.

The reason is that the influenza virus mutates much more rapidly than most other viruses. A person who develops immunity to one strain of the virus is not well protected from a different strain.

That is shaping up to be a major problem as the world prepares for a possible pandemic this fall from the new strain of swine flu. It is impossible to know how many people might die before a vaccine matched to that strain can be manufactured.


【 まずは準備運動 】

・measles はしか
・mutate 変化する、突然変異をする
・strain (引)張り、種族、血統、(ウイルスの)株、気質、素質



【 泳ぐときには息継ぎしなくちゃ 】

Two shots of measles vaccine given during childhood /
子ども時代に与えられる2ショットのはしかワクチンは /

protect a person for life. /
人を生涯のあいだ保護する /

Four shots of polio vaccine do the same. /
4ショットのポリオワクチンは同じことをする /

But flu shots must be taken every year. /
しかしインフルエンザショットは毎年受けなければならない /

And even so, /
そしてそうでも /

they provide less than complete protection. /
それらは完全な保護より少ないものを提供する /


The reason is /
その理由は・・・からだ /

that the influenza virus mutates much more rapidly /
インフルエンザウイルスはもっとはやく突然変異する /

than most other viruses. /
他の大部分のウイルスよりも /

A person /
人は /

who develops immunity to one strain of the virus /
ウイルスのひとつの株への免疫を発達させる /

is not well protected from a different strain. /
違う株から十分に保護されない /


That is shaping up to be a major problem /
それが大きな問題であるように形づくりつつある /

as the world prepares for a possible pandemic this fall /
世界はこの秋の可能な世界的流行のために準備している /

from the new strain of swine flu. /
豚インフルエンザの新しい株からの /

It is impossible to know /
知るのは不可能だ /

how many people might die /
何人の人々が死ぬかもしれないか /

before a vaccine matched to that strain /
その株に合わせられたワクチンが・・・前に /

can be manufactured. /
製造されうる /


【 英語ってどんな海? 】

というわけで今回は、世界中が大騒ぎになっているこの話題を。

■ shot

元はshoot(撃つ、発射する)の過去・過去分詞ですね。名詞で「撃つこと」で、ゴルフやテニスなどの「ショット」としてご存知でしょうが、ここでは「注射、予防接種」です。口語では「試すこと」の意味でよく使われます。

Give it your best shot!
(全力で頑張って!)

■ immunity

immunityは「免疫(性)」。形容詞がimmuneで、immune systemで「免疫機構、免疫系」。「影響を受けない、(義務などを)免除された」という意味でもよく出てきます。

immune from taxation
(税を免除されている)

pandemicは、epidemic(流行している・病気)が世界規模になったものです。ついでに、endemic(風土病)も覚えておくといいですよ。

■ swine

「豚」と聞いてまず思い出す英語はpigですが、pigは「家畜の豚」を指すことが多いのでしょう。swineは豚の総称ですね。


英語の動物が厄介なのは、雄と雌でまたそれぞれ別の名前があること。pigの雄がboarで、雌豚がsowです。hogというのもいて、去勢した雄豚だったりします。

牛なんかもそうですね。総称がcattleで、雄がbull、雌がcow、子どもはcalfです。頭に「雄」「雌」を付けた形のほうが簡単に覚えられるのに〜と、文句を言っても始まりません。

古くから、向こうの人たちはこれらの動物と私たちよりも深く接してきたのかもしれません。文化の違いが言葉に映し出されているわけです。日本にも、成長するにつれて名前が変わる出世魚なんてやつがおりますし。

最後に、universal flu vaccineとはどんな型のインフルエンザウイルスにも対応できるワクチンのことで、記事には、one-shot-fits-all vaccineといった説明もありました。


【 日本の陸に上がってみると 】

万能インフルエンザワクチンを求めて
( New York Times )

子供の頃にはしかワクチンを2回接種すれば、その人は一生はしかから守られる。ポリオワクチンの4回の接種も同じ効果がある。だが、インフルエンザの予防接種は毎年受けなければならない。だが受けたとしても、完全に守ってくれるわけではない。

その理由は、インフルエンザウイルスが他のどんなウイルスより急速に変異するからだ。ある型のウイルスへの免疫を獲得した人でも、別の型であれば十分に守ってもらえない。

このことが大きな問題になりつつある。世界中が備えているとはいえ、この秋、新型の豚インフルエンザが大流行する可能性があるからだ。この型に合ったワクチンが製造できるようになるまで、何人の死者が出るのかは予測不可能だ。


【 もう一度、泳ごう 】

A Long Search for a Universal Flu Vaccine
( New York Times )

Two shots of measles vaccine given during childhood protect a person for life. Four shots of polio vaccine do the same. But flu shots must be taken every year. And even so, they provide less than complete protection.

The reason is that the influenza virus mutates much more rapidly than most other viruses. A person who develops immunity to one strain of the virus is not well protected from a different strain.

That is shaping up to be a major problem as the world prepares for a possible pandemic this fall from the new strain of swine flu. It is impossible to know how many people might die before a vaccine matched to that strain can be manufactured.


● 続き? 後は自力で英語の大海へ泳ぎ出そう。溺れても命は取られないからダイジョーV!
(古っ)
 ↓ ↓ ↓
http://tinyurl.com/oa32a7


● 編集後記

海外では大人の死者も出ているようですが、日本では10代後半の感染者がほとんどだとか。不思議ですね。万能ワクチンの開発はまだまだ先のことのようです。街行く人がみなマスクというのはちょと異様な光景ですが、外出後は、しっかり手洗いですね。



posted by K.Andoh | Comment(0) | TrackBack(0) | 科学
この記事へのコメント
コメントを書く
お名前:

メールアドレス:

ホームページアドレス:

コメント:

認証コード: [必須入力]


※画像の中の文字を半角で入力してください。
※ブログオーナーが承認したコメントのみ表示されます。
この記事へのトラックバックURL
http://blog.seesaa.jp/tb/119885694
※ブログオーナーが承認したトラックバックのみ表示されます。

この記事へのトラックバック
×

この広告は1年以上新しい記事の投稿がないブログに表示されております。