2009年04月27日

メキシコ、豚インフルエンザ感染者の隔離


Mexico Takes Powers to Isolate Cases of Swine Flu
( New York Times )

This sprawling capital was on edge Saturday as jittery residents ventured out wearing surgical masks and President Felipe Calderon published an order that would give his government emergency powers to address a deadly flu outbreak, including isolating those who have contracted the virus, inspecting the homes of affected people and ordering the cancellation of public events.

White-coated health care workers fanned out across the international airport here to look for ailing passengers, and thousands of callers fearful they might have contracted the rare swine flu flooded government health hot lines. Health officials also began notifying restaurants, bars and nightclubs throughout the city that they should close.

“My government will not delay one minute to take all the necessary measures to deal with this epidemic,” Mr. Calderon said in Oaxaca State during the opening of a new hospital, which he said would set aside an area for anyone who might be affected by the new swine flu strain that has already killed as many as 81 people in Mexico and sickened more than 1,300 others.


【 まずは準備運動 】

・sprawl 手足を伸ばして寝そべる、無秩序に広がる
・on edge 緊張状態で、いらいらして(edge:刃)
・jittery 神経質な、ビクビクした
・contract 契約する、(病気に)かかる
・affect 影響する、(病気が)おかす
・epidemic  (病気・思想の)流行、流行病
・strain 種族、(ウイルスの)株、型、素質



【 泳ぐときには息継ぎしなくちゃ 】

This sprawling capital was on edge Saturday /
この不規則に広がっている首都は土曜日に緊張状態にあった /

as jittery residents ventured out /
神経質な住民たちは思い切って外に出た /

wearing surgical masks /
外科用マスクをしながら /

and President Felipe Calderon published an order /
フェリペ・カルデロン大統領は命令を発表した /

that would give his government emergency powers /
彼の政府に緊急の力を与える /

to address a deadly flu outbreak, /
致死的なインフルエンザの勃発に対処するために /

including isolating those /
人々を孤立させることを含む /

who have contracted the virus, /
ウイルスにかかった /

inspecting the homes of affected people /
おかされた人々の家を検査すること /

and ordering the cancellation of public events. /
そして公共のイベントの中止を命令すること /


White-coated health care workers fanned out /
白いコートを着たヘルスケアの作業員たちが扇形に広がった /

across the international airport here /
ここの国際空港中に /

to look for ailing passengers, /
病んでいる乗客をさがすために /

and thousands of callers fearful /
そしておびえてた数千もの電話をかける人が /

they might have contracted the rare swine flu /
彼らはまれな豚インフルエンザにかかったかもしれない /

flooded government health hot lines. /
政府のホットラインに洪水のように押し寄せた /

Health officials also began /
保健省の役人たちは始めた /

notifying restaurants, bars and nightclubs throughout the city /
全市にわたるレストランやバーやナイトクラブに告げることを /

that they should close. /
彼らは閉じるべきだ /


“My government will not delay one minute /
私の政府は一分も遅れない /

to take all the necessary measures /
すべての必要な措置を取るために

to deal with this epidemic,” /
この流行病に対処するために /

Mr. Calderon said in Oaxaca State /
カルデロン氏はオアハカ州で言った /

during the opening of a new hospital, /
新しい病院のオープニングの間に /

which he said /
彼は言った /

would set aside an area /
エリアをわきにとっておく /

for anyone who might be affected by the new swine flu strain /
新しい豚インフルエンザの株によっておかされたかもしれないどんな人のためにも /

that has already killed as many as 81 people in Mexico /
メキシコですでに81人ほどの多くを殺した /

and sickened more than 1,300 others. /
そして1300人以上の他の人たちを病気にした /


【 日本の陸に上がってみると 】

メキシコ、豚インフルエンザ感染者の隔離
( New York Times )

スプロール化の進む首都メキシコシティーは土曜日、緊張でピリピリしていた。不安げな住民たちが意を決して外に出るときは、手術用マスクをしていた。フェリペ・カルデロン大統領は、政府に非常事態権限を与える命令を出した。致死性のあるインフルエンザの大発生に対処するためで、ウイルスに感染した患者の隔離やその自宅の検査、公共行事の中止などを指示できる。

白いコートを着た医療作業員らが国際空港内に散らばってこの病気にかかった乗客に目を光らせる一方、政府の健康ホットラインには、世にもまれな豚インフルエンザにかかったのではないかと恐れる数千人からの電話が殺到した。保健省当局も、街中のレストランやバー、ナイトクラブに閉店するよう通知を出し始めた。

「わが政府は、一刻も遅れることなくあらゆる必要な措置を講じてこの病気の流行に対処する」。カルデロン大統領はオアハカ州に設けられた新病院の開院の際に述べた。大統領によれば、この病院には新たに豚インフルエンザに感染したおそれのある人のために専用エリアが用意される。豚インフルエンザによって、メキシコではすでに81人もが死亡し、1300人以上が不調を訴えている。


【 もう一度、泳ごう 】

Mexico Takes Powers to Isolate Cases of Swine Flu
( New York Times )

This sprawling capital was on edge Saturday as jittery residents ventured out wearing surgical masks and President Felipe Calderon published an order that would give his government emergency powers to address a deadly flu outbreak, including isolating those who have contracted the virus, inspecting the homes of affected people and ordering the cancellation of public events.

White-coated health care workers fanned out across the international airport here to look for ailing passengers, and thousands of callers fearful they might have contracted the rare swine flu flooded government health hot lines. Health officials also began notifying restaurants, bars and nightclubs throughout the city that they should close.

“My government will not delay one minute to take all the necessary measures to deal with this epidemic,” Mr. Calderon said in Oaxaca State during the opening of a new hospital, which he said would set aside an area for anyone who might be affected by the new swine flu strain that has already killed as many as 81 people in Mexico and sickened more than 1,300 others.


● 続き? 後は自力で英語の大海へ泳ぎ出そう。溺れても命は取られないからダイジョーV!
(古っ)
 ↓ ↓ ↓
http://tinyurl.com/c73yj9


● 編集後記

というわけで、今週と来週はGW仕様の解説抜きバージョンでお届けします(ホントは休みたいのですが、我ながらエライなあ〜)。不景気の影響で、連続16日間、半ば強制的にお休みなんて人もいるとか。そんなに休んだら、その間に会社がなくなっているんじゃないかと、心配になっちゃいそうですね。



posted by K.Andoh | Comment(0) | TrackBack(0) | 国際
この記事へのコメント
コメントを書く
お名前:

メールアドレス:

ホームページアドレス:

コメント:

認証コード: [必須入力]


※画像の中の文字を半角で入力してください。
※ブログオーナーが承認したコメントのみ表示されます。

この記事へのトラックバック
×

この広告は1年以上新しい記事の投稿がないブログに表示されております。