2008年12月24日

トヨタ、70年間で初の赤字見通し


Toyota Expects Its First Loss in 70 Years
( New York Times )

On Monday, Toyota said it expected an operating loss in its auto operations of 150 billion yen, or $1.7 billion, for the fiscal year ending March 31. That would be the company’s first annual operating loss since 1938, a year after the company was founded, and a huge reversal from the 2.3 trillion yen, or $28 billion, in operating profit earned last year.

Analysts said Toyota’s downward revision, its second in two months, showed that the worst financial crisis since the Depression was threatening not just the Big Three but also even relatively healthy automakers in Japan, South Korea and Europe. Many other companies will also soon be reporting losses.


【 まずは準備運動 】

・reversal 逆転、反転
・revision 改訂、修正
・threaten おどす、おびやかす



【 泳ぐときには息継ぎしなくちゃ 】

On Monday, / Toyota said /
月曜日にトヨタは言った /

it expected an operating loss in its auto operations /
それはその自動車事業において営業損失を予期した /

of 150 billion yen, / or $1.7 billion, /
1500億円の / または17億ドル /

for the fiscal year ending March 31. /
3月31日に終わる会計年度に対して /

That would be the company’s first annual operating loss /
since 1938, /
それは会社の初めての年間の営業損失になるだろう / 1938年以来の /

a year after the company was founded, /
会社が創立された1年後の /

and a huge reversal from the 2.3 trillion yen, / or $28 billion, /
そして2兆3千億円からの巨大な反転 / または280億ドル /

in operating profit earned last year. /
昨年稼いで得られた営業利益において /


Analysts said /
アナリストは言った /

Toyota’s downward revision, / its second in two months, /
トヨタの下りの修正は / 2ヶ月で2度目 /

showed /
示した /

that the worst financial crisis since the Depression /
世界大恐慌以来の最悪の金融危機は /

was threatening not just the Big Three /
ビッグスリーだけでなくおびやかしていた /

but also even relatively healthy automakers /
しかしまた比較的健全な自動車メーカーも /

in Japan, South Korea and Europe. /
日本、韓国そしてヨーロッパの /

Many other companies will also soon be reporting losses. /
多くの他の会社もまたすぐに損失を報告するだろう /


【 英語ってどんな海? 】

■ fiscal year

経済関連用語がいくつか出てきますが、operating loss(profit)が「営業損失(利益)」、fiscal yearが「会計年度、営業年度」、annualが「年間の」、downward revisionが「下方修正」あたりは覚えておくといいかと。

the Depressionはdが大文字になっていますから「世界大恐慌」。動詞は
depressで「押し下げる、気分を落ち込ませる、ウツにする」という場合にも用います。

ちなみに、the fiscal year ending March 31というのは2008年4月から09年3月までの1年間です。

大ピンチのBig Threeは、General Motors(ゼネラルモーターズ)、Ford
Motor Company(フォードモーター)、Chrysler Corporation(クライスラー)ですね。

トヨタの記事は第2、3段落を取り上げました。


【 日本の陸に上がってみると 】

トヨタ、70年間で初の赤字見通し
( New York Times )

トヨタ自動車は月曜日、09年3月期の自動車事業の営業損失が1500億円(17億ドル)になるとの見通しを発表した。これはトヨタにとって、創業翌年に当たる1938年以来の年間営業損失であり、昨年計上した営業利益2兆3千億円(280億ドル)からの大転落だ。

アナリストの見解では、2ヶ月で2度目となるトヨタの下方修正は世界大恐慌以来最悪の金融危機がビッグスリーだけでなく、日本や韓国、ヨーロッパの比較的健全な自動車メーカーの足元をも脅かしていることを示す。その他多くの企業が損失を報告するのもまもなくだ。


【 もう一度、泳ごう 】

Toyota Expects Its First Loss in 70 Years
( New York Times )

On Monday, Toyota said it expected an operating loss in its auto operations of 150 billion yen, or $1.7 billion, for the fiscal year ending March 31. That would be the company’s first annual operating loss since 1938, a year after the company was founded, and a huge reversal from the 2.3 trillion yen, or $28 billion, in operating profit earned last year.

Analysts said Toyota’s downward revision, its second in two months, showed that the worst financial crisis since the Depression was threatening not just the Big Three but also even relatively healthy automakers in Japan, South Korea and Europe. Many other companies will also soon be reporting losses.


● 続き? 後は自力で英語の大海へ泳ぎ出そう。溺れても命は取られないからダイジョーV!
(古っ)
 ↓ ↓ ↓
http://tinyurl.com/73waeu


● 編集後記

僕の友達にも自動車メーカーに勤めているのがおりますが、やはり相当厳しいようです。月曜と金曜は仕事がない、だから(昼間から)飲もう!などと電話を寄こす、恐怖の年の瀬です><



この記事へのコメント
コメントを書く
お名前:

メールアドレス:

ホームページアドレス:

コメント:

認証コード: [必須入力]


※画像の中の文字を半角で入力してください。

この記事へのトラックバック
×

この広告は1年以上新しい記事の投稿がないブログに表示されております。