2010年11月29日

北朝鮮砲撃事件、中国への依存と抵抗


North Korea Relies on China, but Tends to Resist Its Guidance
( New York Times )

North Korea’s unending appetite for confrontation has left many wondering what its bottom line is, none more so than its supposed patron and big
brother, China.

Despite its impoverishment and heavy dependence on Chinese aid and
support, North Korea seems to regularly defy every Chinese diplomatic
initiative, from Beijing’s work to keep the Korean Peninsula nuclear-free to its efforts to prevent a violent confrontation.

China’s influence is rising steadily around the world. But the problem of how to manage North Korea, its Communist neighbor and onetime ally, appears to befuddle China’s leaders, who stumble from indulging the North to sending occasional signals of pique, all without persuading the country to adopt a path toward greater
openness or stability.

The North Korean shelling of a South Korean island seemed to have been even more of a shock. On Tuesday, Chinese officials implied that they had no advance knowledge at all and still had no contact. At a press briefing, a Foreign Ministry spokesman said China needed to verify media reports.


【 まずは準備運動 】

・impoverishment 貧困化
・prevent 予防する、防止する
・ally 同盟者、同盟国
・befuddle 困惑させる、まごつかせる
・adopt 採用する、養子にする
・imply 暗示する、ほのめかす


● 解説ザブ〜ン!
posted by K.Andoh | Comment(0) | TrackBack(0) | 国際

2010年11月26日

正気の人なら・・・


Any sane person would have left long ago. But I cannot. I have my sons.

正気の人なら、ずっと昔に出て行ったはずです。でも、私にはできません。息子たちがいるからです。
(ダイアナ妃)


Life is ten percent what happens to you and ninety percent how you
respond to it.

人生とは10パーセントの何が起こるのかと、90パーセントのそれにどう対応するのかだ。
(ルー・ホルツ)

2010年11月24日

日本の法相が失言で辞任


Japan Minister of Justice Quits Over Remarks
( New York Times )

Japan’s justice minister resigned on Monday over verbal gaffes that had stirred outrage in Parliament, dealing another blow to the increasingly unpopular government of Prime Minister Naoto Kan.

The minister, Minoru Yanagida, faced threats of a censure motion from
opposition parties after he made comments last week that appeared to make fun of his duty to answer questions in Parliament. In a hastily called news conference on Monday, Mr. Yanagida apologized for the remarks, which had appeared to further undermine public confidence in the Kan
government’s leadership abilities.

Recent polls show Mr. Kan’s approval ratings dropping below 30 percent following widespread criticism that his government had appeared
intimidated in handling a standoff with China over an arrested Chinese trawler captain near disputed islands in the East China Sea.

Mr. Kan suffered an additional embarrassment early this month when a
disgruntled coast guard employee leaked a video that appeared to show the Chinese trawler ramming Japanese patrol vessels.


【 まずは準備運動 】

・verbal 動詞(verb)の、言葉の
・gaffe しくじり、へま
・outrage 憤慨、激怒
・threat 脅迫、恐れ
・censure 非難、とがめ
・intimidate 怖がらせる、脅す
・disgruntle 不満を抱かせる
・ram 激しくぶつかる・ぶつける


● 解説ザブ〜ン!

2010年11月22日

ウィリアム英王子、ダイアナ元妃の指輪で結婚の契り


Diana’s Ring Seals Prince William’s Marriage Plans
( New York Times )

Years of fevered anticipation and premature speculation ended on Tuesday morning when Prince William, the heir to the heir to the British throne, said that, yes, he did plan to marry his girlfriend of many years, Kate Middleton.

The question of the engagement ring has already been answered. Prince
William gave Miss Middleton the sapphire and diamond ring that his father had given his mother ― Diana, Princess of Wales ― for their engagement in 1981.

At a brief press conference with his arm locked together with his
fiancee’s, William said that giving Miss Middleton that ring was “my way of making sure my mother didn’t miss out on today and the excitement.”

The couple’s relationship has had its ups and downs. William and Miss Middleton split for several months in 2007, and there was speculation in the British tabloids (always denied) that the royal family was dismayed by the supposedly declasse behavior of the Middletons. Miss Middleton’s mother, Carole, was said to have chewed gum and used unaristocratic words like “toilet” and “pardon” in front of the queen, and some of
William’s friends were said to mutter “doors to manual” when Miss Middleton came into the room, a reference to her mother’s prior career.


【 まずは準備運動 】

・premature 早すぎる、早まった
・speculation 推測、投機
・throne 王座、王位
・heir 後継者、相続人
・dismay うろたえさせる、狼狽(させる)
・aristocratic 貴族の、貴族的な
・mutter つぶやく ぶつぶつ不平を言う


● 解説ザブ〜ン!
posted by K.Andoh | Comment(0) | TrackBack(0) | 国際

2010年11月19日

恋とは・・・


There are more important things than money − the only trouble is they all cost money.

お金より大切なものはある。唯一の問題は、そのどれもがお金がかかるということだ。
(ルイス・A・サファイアン)


Love is the delusion that one woman differs from another.

恋とは、この女性は他の女性とは違うという幻想だ。
(H・L・メンケン)



×

この広告は1年以上新しい記事の投稿がないブログに表示されております。