2010年01月18日

ハイチ地震、忍耐と絶望


Patience Wears Thin as Desperation Grows
( New York Times )

As tension rose here in the battered Haitian capital, relief workers scrambled on Friday to deliver desperately needed food, water and medical care, recover survivors still trapped in the rubble and collect thousands of decaying bodies from the streets.

An immense relief operation was under way, with cargo planes and military helicopters buzzing over the crowded Toussaint Louverture International Airport. But three days after the earthquake struck, with many cries for help going silent, not nearly enough search and rescue teams or emergency supplies could make it here. The United Nations said it had fed 8,000 people, while two million to three million people remained in dire need.

Mr. Obama said he had spoken with the Haitian president, Rene'
Pre'val, and pledged the United States’ full commitment in helping rebuild from a quake that, according to United Nations estimates, destroyed at least 30 percent of the capital and half the buildings in some neighborhoods.


【 まずは準備運動 】

・batter 打ち壊す、たたきつぶす
・scramble 先を争って〜する、急いで〜する
・trap わな、閉じ込める
・rubble (石・れんがなどの)破片、瓦礫
・decay 腐る、腐敗する
・buzz (ハチ・機械などが)ブンブンいう、ブンブン飛ぶ


● 解説ザブ〜ン!
posted by K.Andoh | Comment(0) | TrackBack(0) | 国際

2010年01月15日

金融とは・・・


One of the oldest human needs is having someone to wonder where you are when you don't come home at night.

人間が太古の昔から必要としてきたものとは、あなたはどこにいるのだろう、夜に家に帰ってこないなんてと心配してくれる人の存在だ。
(マーガレット・ミード)


Finance is the art of passing money from hand to hand until it
finally disappears.

金融とはお金を人の手から手へと回す技術であり、最後にはこの通り消える。
(ロバート・W・サーノフ)

2010年01月14日

日本の失われた10年を回避せよ


Avoiding a Japanese Decade
( New York Times )

To understand those economic risks, it is worth considering Japan’s experience in the 1990s. A bursting housing bubble there sparked a banking crisis that was followed by a decade of economic stagnation.

The Japanese government lacked the resolve to do what was necessary. It failed to fix its banks and stopped its early fiscal stimulus before recovery had taken hold, leaving the economy all too vulnerable to outside shocks, including the Asian currency crisis and the dot-com collapse in 2001. Japan’s annual growth rate ― which had averaged 4 percent since 1973 ― slowed to less than 1 percent, on average, from 1992 to 2003.

President Obama’s economic advisers have learned from Japan’s
experience. But they may not have learned enough. (Certainly Congress has not been paying attention.) If they are not careful, they could end up repeating some of the big mistakes that condemned Japan’s economy to a lost decade.

The White House is now pushing another mini-stimulus plan for next year. Chances are it will need to do a lot more to push reform and boost the economy. If there is an overarching lesson from Japan’s lost decade, it is that half measures don’t pay.


【 まずは準備運動 】

・resolve 決心(する)、決意
・fix 固定する、修理する、直す
・fiscal 財政上の、会計の
・boost 押し上げる、高める
・overarch 上にアーチをかける、全体にわたる


● 解説ザブ〜ン!

2010年01月11日

簡易ベッドが住まいの日本人


For Some in Japan, Home Is a Tiny Plastic Bunk
( New York Times )

For Atsushi Nakanishi, jobless since Christmas, home is a cubicle barely bigger than a coffin ― one of dozens of berths stacked two units high in one of central Tokyo’s decrepit “capsule” hotels.

“It’s just a place to crawl into and sleep,” he said, rolling his neck and stroking his black suit ― one of just two he owns after discarding the rest of his wardrobe for lack of space. “You get used to it.”

When Capsule Hotel Shinjuku 510 opened nearly two decades ago, Japan was just beginning to pull back from its bubble economy, and the hotel’s tiny plastic cubicles offered a night’s refuge to salarymen who had missed the last train home.

Now, Hotel Shinjuku 510’s capsules, no larger than 6 1/2 feet long by 5 feet wide, and not tall enough to stand up in, have become an affordable option for some people with nowhere else to go as Japan endures its worst recession since World War II.


【 まずは準備運動 】

・bunk (船・列車などの)寝台
・cubicle (寮などの仕切った)小寝室、小室
・berth (船・列車などの)寝台、停泊地
・stack 積み重ねる
・wardrobe 洋服だんす、持ち衣装


● 解説ザブ〜ン!
posted by K.Andoh | Comment(0) | TrackBack(0) | 日本−社会

2010年01月08日

日本の新成長戦略(2)


Japan Unveils Plan for Growth, Emphasizing Free Trade in Asia
( New York Times )

Analysts say those goals are unrealistic, however, given Japan’s shrinking population and low rate of immigration. The government has also offered scant details on how its economic plan would be financed.

“A lack of government willingness to tackle the severe challenges of fiscal consolidation, and an aging population, prevents firms and households from feeling confident about the future beyond the next fiscal year,”Masamichi Adachi, a senior economist at JPMorgan Chase, said.


【 まずは準備運動 】

・shrink 縮む、減る
・scant 乏しい、わずかな
・finance 金融、融資する、資金を調達する
・fiscal 財政上の、会計の
・consolidation  強化、合同、合併
・prevent 妨げる、〜しないようにする


● 解説ザブ〜ン!


×

この広告は1年以上新しい記事の投稿がないブログに表示されております。