2008年12月05日

人類の大きな悲劇とは・・・


One of the great tragedies of mankind is that morality has been hijacked by religion.

人類の大きな悲劇とは、道徳性が宗教にハイジャックされたことにある。
(アーサー・C・クラーク)


If you can't stand the heat, get out of the kitchen.

熱いのが嫌なら、台所から出て行け。
(ハリー・S・トルーマン)


※台所がどこを指すか、お分かりですね。麻生さんも熱そうです。

2008年12月03日

オバマ政権の新機軸


Appointments Begin a New Phase for Obama
( New York Times )

President-elect Barack Obama put the rancor and even some of the rhetoric of the presidential campaign behind him on Monday as he welcomed his chief Democratic adversary into his cabinet and signaled flexibility in his plans to withdraw troops from Iraq.

Introducing a national security team anchored by Hillary Rodham
Clinton as secretary of state, Mr. Obama said a new strategic
agreement with Baghdad put the United States “on a glide path to reduce our forces in Iraq.” But while he reaffirmed his desire to pull out combat brigades within 16 months, Mr. Obama emphasized his willingness to consider options put forth by the military.

“She is going to be an outstanding secretary of state,” Mr. Obama said. “And if I didn’t believe that, I wouldn’t have offered her the job. And if she didn’t believe that I was equipped to lead this nation in such a difficult time, she would not have accepted.”


【 まずは準備運動 】

・strategic 戦略(上)の
・reduce 減らす、縮小する
・reaffirm 再び断言する、主張する(re-:再び)
・brigade 隊、旅団
・outstanding 目立つ、傑出した
・equip 備える、用意する、身に着けさせる


● 解説ザブ〜ン!

2008年12月01日

人間的なテロの特別な痛み〜インド同時テロ


The Special Sting of Personal Terrorism
( New York Times )

This was not terror − not as Indians understood it. This was war.

The killers stormed the streets of Mumbai, India’s financial capital, with machine guns and bags of grenades. They did not strike with the terrorist’s fleeting anonymity. Their work was fastidiously deliberate. It went into a second day, then a third. They took time to ask your nationality and vocation. Then they spared you, or herded you elsewhere, or shot you in the back of your skull.

As a surprise attack became a 48-hour struggle, the burden of
responding transferred from the police to soldiers. The language was of war: television anchors spoke of buildings “sanitized” and “flushed out,” of “final assaults” and “collateral damage.” Helicopters hovered over Mumbai, and commandos dropped onto roofs. The grainy television imagery suggested not so much a terrorist attack as the shapeless, omnidirectional chaos of Iraq.


【 まずは準備運動 】

・storm 嵐、急襲する
・vocation 天職、職業
・herd 群れ、(牛馬を)集める
・anchor 錨、(リレーの)最終走者、総合司会者
・commando 奇襲部隊、その隊員
・grainy 粒(grain)状の、粒子が粗い


● 解説ザブ〜ン!
posted by K.Andoh | Comment(0) | TrackBack(0) | 国際


×

この広告は1年以上新しい記事の投稿がないブログに表示されております。